Why learning languages is as important as ever Katherine Martinko (@feistyredhair) Living / Culture September 1, 2017|
One writer claims it's pointless now that English is so widely spoken. I beg to differ.
Base Vocabulary from Fluent Forever
Simon Jenkins thinks learning foreign languages is pointless. In an article for The Guardian published last week, he argues that there are more efficient ways to learn a language if required for work, such as an immersion lab, instead of “sitting in a schoolroom for an hour a week for years – the perfect way not to learn a language, but to forget one.” He says that language classes appeal to the education system because they are “easy to test, quantify, and regiment”; and that English has become a lingua franca for the world. (Presumably he studied Latin in order to make that reference.) In other words, leave the hard work to everyone else.
Reactions have been fierce and emotional. The newspaper published a list of letters from various language experts, pointing out the fallacies and gaps in Jenkins’ stance. As someone who has dedicated years of my life to studying languages (I speak four fluently and have studied others), I had a strong reaction as well. It got me thinking about why I believe so strongly in the importance of language study, how it has benefitted me, and why I will insist on my children learning languages to the best of their ability.
I’d argue that language IS education. It is a portal through which a student can travel to discover exactly what Jenkins says is being destroyed by the ubiquity of computers in the classroom – “the wonders of the scientific world, the glories and horrors of Europe’s history, the human drama of literature, the full mystery of the global environment, [and] the life skills of speaking, listening, debating, personal presentation and confidence.” I cannot think of a single subject that does a better job at bringing together all these facets than learning another language.
You learn so much more than grammar and vocabulary. It leads automatically to discussions about culture, history, art, humor, logic, geography, environmental issues, and food, all of which lead to a better understanding of an entire nation of people. It makes foreign people more knowable and less intimidating.
This moves into my next point, which is that KNOWING A FOREIGN LANGUAGE PUTS ONE AT A TREMENDOUS ADVANTAGE, BOTH PERSONALLY AND PROFESSIONALLY. Knowing a language is a sign of respect for another culture, and the speaker, in turn, will be respected. Indeed, one commenter on Jenkins’ article agrees:
Those who believe in English as a lingua franca should try negotiating a deal in English with foreigners who can fall back on their own language to discuss details among themselves while you look on in uncomprehending silence.”
It makes me think of an awful time when my family and I found ourselves homeless in Recife, a rough city in northeastern Brazil. While staying in a cramped hotel room, I frantically searched rental ads, looking for an apartment to stay. If I didn’t speak Portuguese, I would have been limited to English tourist websites, which featured only short-term rentals and were astronomically priced. Instead, I was able to make inquiries about local rentals, getting us out of a stressful and unviable situation fairly quickly.
LANGUAGE ADDS UNRIVALLED DEPTH TO TRAVEL EXPERIENCES. I think of it as a key that opens unexpected doors. While living in Sardinia, I acquired a tight-knit group of girlfriends with whom I still communicate fourteen years later – in Italian, of course. If I hadn’t learned the language, we wouldn’t have gotten to know each other. It wouldn’t have led to the trips, the meals, the jokes, the beach days, the parties, the countless shared memories that we cherish to this day. Instead, I might have a collection of pictures of standing in front of famous Sardinian landmarks – but where’s the fun in that? As Dr. Thomas Bak replied to The Guardian:
“If all you want from Germany is a selfie in front of the Brandenburg Gate, you won’t need any German. But to understand German history, culture and people, do business with them and learn from them, you’ll be better off learning at least a bit of their language.”
my old Sardinian schoolmates, a friendship made possible through the acquisition of language.
Tied to the travel theme, learning a local language is a counterpoint to the environmentally destructive industrial-style tourism that's creating such distress in Europe this summer. IT SAYS, "I CARE ENOUGH ABOUT YOUR HOME AND YOUR PEOPLE TO INVEST TIME IN LEARNING HOW TO COMMUNICATE." It is the very essence of slow tourism, requiring a major personal investment, which is the direction in which our travel plans should be moving. Jenkins says there’s a problem with learning languages, but I believe the problem lies in the method of teaching, not the fact that it's taught. In Canada, where I live, it's common for students to spend years in mandatory French classes and have little to show for it. My mother, a former core French high school teacher, complained about the French immersion students who showed up in her grade 12 class without being able to converse properly. COMPARE THAT TO THE FOREIGN STUDENTS I'VE MET FROM EUROPE AND ASIA WHO SPEAK MULTIPLE LANGUAGES COMFORTABLY BY THEIR TEEN YEARS; CLEARLY, OUR TEACHING SYSTEM IS FLAWED.
We need to figure out how to normalize multilingualism, how to get kids and teachers alike excited about it, how to inspire and immerse. IF THERE’S ONE THING I’VE LEARNED ABOUT STUDYING LANGUAGES, IT HELPS TO FALL IN LOVE. WHETHER IT’S FALLING IN LOVE WITH A WHOLE CULTURE, CUISINE, MUSIC, A GEOGRAPHICAL REGION, OR AN INDIVIDUAL, IT HELPS TO FEEL A DEEP AFFINITY TO A LANGUAGE. That passion will pull you through the darkest grammar funks.
Does Jenkins even speak another language himself? Somehow I suspect not, because fluency is one of those things that, unless you’ve experienced it, you cannot understand the pleasure that goes along with it. Nobody who has ever mastered another language would ever want to undo that experience; it’s like wishing away the skill of playing an instrument.
Studying and speaking foreign languages has enriched my life tremendously, which is why I will encourage my kids to soak up as many as they can throughout their lives. It can only make the world a better place.
K-Marx the Spot not reachable
Which Left-Wing Spanish Newspapers are Online in Spain? Since the demise of a few left-wing Spanish newspapers in recent years there aren’t that many Spanish newspapers with a left-wing liberal focus left online. But, if you’re interested in how left-wing Spanish newspaper write about the news, these are the main three to look at.
Süddeutsche Zeitung Major Munich-based paper. Broadly liberal.
Ekathimerini Greece's best English-language daily, distributed with the International Herald Tribune in Greece and Cyprus.
Moscow Times respected English-language daily... half in Cyrillic.
EUobserver An internet-only daily news service covering EU affairs, plus regular reviews of the European press covering EU-related news. Not really daily.
Der Standard Austria. Liberal daily in German. Extensive breaking news and generous coverage of international events. Looks fun.
la Libre Belgique (In French.) Brussels-based daily newspaper.
Phileleftheros (In Greek.) Independent, liberal daily.
Helsingin Sanomat [Finland] Finland's biggest and most well-known newspaper. Domestic, business, financial and foreign news in English.
10 bonnes raisons d'apprendre le latin Avec la réforme du collège 2016, le latin et le grec disparaissent comme disciplines à part entière. Mais que vont y perdre les élèves? Revue de détail.
Tageblatt [Luxembourg] French-language daily, historically left wing. looks good.
Russia Journal Rolling news and analysis in English. Impressive.
The Spanish Media Are the Worst in Europe. These Upstarts Are Trying to Change That.
A broad range of leftist media projects committed to democracy and transparency have flourished in recent years.
? “The great problem of the Spanish press is the truth,” a Peruvian colleague once told Alfonso Armada, a former El País reporter who currently works for the conservative newspaper ABC. Armada can’t help but agree. “The press routinely twists the facts to fit the venue’s ideology,” he says. “The media themselves have helped spread the notion that there are no indisputable facts, just partial views of reality.
As a result, what has taken root is the idea that, just like politicians, all media outlets lie.” An increasing number of Spaniards these days are thirsty for political news—but they '’t trust their journalists to deliver honest reporting. Journalism is the second-least-respected profession, right behind being a judge. And according to the latest Reuters Digital News Report, the Spanish media have the lowest credibility in Europe.
New parties like Podemos (“We Can”), Ciudadanos (“Citizens”), and broad progressive citizens’ platforms are challenging the longstanding two-party dominance by the conservative Partido Popular (PP) and the center-left Socialist Party (PSOE).
In regional elections this May, the two big parties lost more than 3 million votes. And in the local elections, also held in May, Barcelona and Madrid elected leftist women mayors who couldn’t be further from the political class. The political crisis—as well as the growing public mistrust of the media—mounted in the wake of the Great Recession, and both have spurred significant change in Spain’s public sphere.
? But this apparent variety of options is deceptive. The vast majority of the market is in the hands of some ten media conglomerates. The PRISA group, which publishes El País and its global editions in Spanish, English, and Portuguese, owns a stable of magazines, TV and radio networks, production companies, and, until last year, a massive publishing arm reaching across the Americas. The Vocento group holds 14 dailies, including the national ABC. The Planeta group, the world’s largest Spanish-language publisher, has a major stake in television and owns the conservative paper La Razón. While many of the conglomerates started out as family businesses, they are now controlled by transnational corporations or a handful of powerful financial institutions.
? What’s left of slimmed-down newsrooms subsist on an army of underpaid freelancers and interns. “The difference between the highest- and lowest-paid employees at the traditional papers is outrageous,” says young journalist Berta del Río. At major online papers today, she says, freelancers are paid between $35 and $45 for a piece of reporting, photography included. “Some '’t pay anything at all. If they do, it’s 90 days later.” Moreover, she says, journalists are expected to produce six or seven stories per week, all while keeping up with social media. This leaves little time for research or fact checking.
The conglomerates’ debt problem has directly curbed reporter freedom, says veteran journalist Guillem Martínez, who writes for El País in Catalonia. “Since the 2008 crisis, the banks have converted the media’s debt into company shares,” he says. “They have become the owners and exercise their role in 19th-century style.” Sometimes this means stories are suppressed.
Efforts like Civio’s confront a political class that’s not ready to give up control. Determined to clip the media’s wings, the PP government has used its absolute majority in Parliament to pass the controversial new Citizen Security Law, known colloquially in Spain as the ley mordaza (“gag law”). The law, which took effect on July 1, not only limits citizens’ right to protest—in person or in writing, in print or online—but also curbs the media’s ability to cover those protests.
Despite government hostility and the economic crisis, a broad range of new, leftist media projects committed to democracy, transparency, and ethics have flourished over the past few years. Many of the new progressive outlets trace their origins to the newspaper Público. Founded in 2007, Público presented perhaps the first real challenge to El País’s hegemony over left-of-center media. The paper made a name for itself by breaking the taboo on airing the monarchy’s dirty laundry and harshly criticizing a deficit-reduction amendment to Spain’s Constitution meant to appease international markets.
But in 2012, Público was gutted by its corporate owner, which shut down the paper’s print edition and decimated its newsroom. Público’s disappearance “worried many of us,” says Miguel Urbán, who before joining the European Parliament for Podemos sat on the editorial board of the leftist magazine Viento Sur. “It was the first daily in a long time with a leftist editorial line—a gap left orphaned when El País aban'ed it.”
But what could have been a disaster served instead as a wake-up call. As the print edition disappeared and 85 percent of the staff lost their jobs, a number of Público’s editors went on to found innovative, independent media projects that were determined to sidestep corporate blackmail and shareholder strangleholds. Leading the pack is eldiario.es, an online paper launched three years ago by Público’s founding editor, Ignacio Escolar. Eldiario.es has quickly become one of the country’s most-read originally digital news venues, second only to El Confidencial, which was founded 14 years ago. And, remarkably, it’s turning a profit. Unlike other online newspapers, eldiario.es has nearly 12,000 paying subscribers, who for a little over $5 a month receive early access to content. It still relies on ads as its main source of income. (Committed to transparency, the paper publishes a yearly summary of its accounts.)
“Ignacio has 'e what few others have been able to,” says Berta del Río, a former Público reporter. “He’s built a strong management team that he can delegate to. His editors run a tight ship, leaving him time to be the paper’s public face on radio and television. He’s really thought this through, no doubt with help from his father.” Escolar is the son of journalist Arsenio Escolar, who runs the free paper 20 Minutos, the second-most-read newspaper in the country.
Eldiario.es is only one of a large number of progressive startups that are rejuvenating Spain’s media landscape. In 2013 two other former Público editors launched InfoLibre, which specializes in investigative reporting and runs only a handful of stories per day. Associated with Mediapart, a French online news site, it subsists solely on subscription fees.
“We maintain that information comes at a price,” says InfoLibre director Manuel Rico. “And there are only two options: either the readers pay, or the large corporations will.” “The staggering loss of politicians’ and journalists’ credibility has been lethal,” Rico’s fellow director Jesús Maraña said in a speech this summer. “We try to win it back, day by day, by showing that it is possible to practice rigorous journalism without depending on other interests than those of the readers.”
Older generations of journalists are pushing for change as well. In January 2015, fourteen experienced reporters from major papers used their own money and crowdfunding to launch Contexto magazine (ctxt.es). Led by Miguel Mora, a former El País correspondent in Paris who quit his job in protest over a round of layoffs, Contexto pledges to deliver first-hand, on-the-ground reporting, and looks to cultivate long-form journalism in a Spanish media landscape that overwhelmingly publishes op-eds and short news items.
Like Público in its heyday, these new venues have risen to prominence with major scoops—often related to political corruption—and a willingness to break taboos while opening up their opinion pages to vigorous debate. In October, eldiario.es defied the courts by publishing leaked personal e-mails of Miguel Blesa, a bank executive who had provided politicians with lavish private expense accounts. InfoLibre ran a series of stories this summer that showed how the PP, PSOE, and United Left (the latter a political coalition helmed by the Spanish Communist Party) had received millions of euros from the same bank.
But securing a space for the left in print and online journalism isn’t enough, says Urbán, the European Parliament member for Podemos. The indispensable medium to reach the majority of the population, he says, is television. “Here the left still has a lot to learn and a lot of terrain to conquer. Spanish television offers no space designed to satisfy citizens’ right to information as a public service. Not even on the public channels, which are crudely controlled by the government.”
Still, on this front there is movement, too. Contratiempo, a radio show run by a historians’ collective, arose from “the need to address the past from a space outside of the academy,” says founding member Noelia Adánez. Adánez also collaborates on La Tuerka, one of a number of online television shows created by the academics and activists who would later go on to found Podemos. It features in-depth interviews and sophisticated political panel discussions.
For parties such as Podemos and the citizens’ platforms that now govern the cities of Madrid and Barcelona, an independent progressive media is a key part of strengthening democracy. This means liberating the media from their corporate and political straitjackets.
Recalling that the Spanish Constitution protects citizens’ right to truthful information, Podemos has included media reform in its program. But good will and new regulations will not be enough, says Trinidad Deiros. Journalists will have to change the way they operate. This cultural shift will take time. “A lot of work remains to be 'e,” she says, “for example concerning the press’s traditional machismo. The glass ceiling has yet to be broken.”
Berta del Río agrees. “Journalism and politics are men’s worlds in which women are just trying to survive,” she says. And journalists will have to change the way elected officials operate, too. Unlike in the United States or Britain, says Deiros, Spanish politicians “would never stand for a journalist asking the same question forty times until it’s answered.” “But that’s our own fault,” she says. “We journalists have been too docile. Then again, our awful working conditions obviously '’t encourage us to rebel.”
DMOZ DMOZ is the largest, most comprehensive human-edited directory of the Web. It is constructed and maintained by a passionate, global community of volunteer editors. It was historically known as the Open Directory Project (ODP).
DMOZ provides the means for the Internet to organize itself. As the Internet grows, so do the number of net-citizens. These citizens can each organize a small portion of the web and present it back to the rest of the population, culling out bad content and adding just the best content.
DMOZ was founded in the spirit of the Open Source movement, and is the only major directory that is 100% free. There is not, nor will there ever be, a cost to submit a site to the directory, and/or to use the directory's data. Its data is made available for free to anyone who agrees to comply with our free use license.
Compared to other languages, what does Arabic lack? As weird as it may sound, modern standard arabic does not have a single native speaker. It is the only Arabic language with standardise orthography and grammar. Yet no Arab speaks it as a primary language. We can all understand it. It is the language of news broadcasts and children's animated series. But you would be laughed at if you went to local bakery to get a loaf of bread speaking only MSA. You will get the bread alright, but would also give the baker something to talk about the rest of his day.
This problem is a cause for many others. Thats why you cannot get reliable content on the internet in Arabic. It is why Arabs, in general, ''t read.
Is English vastly easier to learn than Arabic?This is purely anecdotal, but I find Arabic harder by orders of magnitude. My first language is Vietnamese, which is vastly different from both English and Arabic, so hopefully the comparison is reasonably fair.
With English, I could become decently conversant with less than two years of passive effort (made to take classes in school; didn't actually enjoy them) and a couple more to nail the SAT Verbal/Writing. I started learning Arabic last year, loved it to bits, spent some time on it every day, stayed in Morocco for 1.5 month this summer, and still my essays are atrocious (i.e. they sound like they are written by a clueless first grader, without the cuteness). Granted that I started learning English at a younger age, but the drive and motivation to learn Arabic are much greater.
There are a million reasons why Arabic is so hard -- I personally love this article here Why learning Arabic is so hard.
A language geek, I have dabbled in many languages (mostly Indo-European and East Asian), and Arabic was the first to really stump me. The journey has been really, really fun though. I've loved the challenge so far.
I'm Trying To Learn Arabic... Why's it taking so long? When I walked into Arabic class last week, Karam, my teacher, cheerily asked me how I was doing. I said, "Tamaam, hamdulillah," which means, "Fine, thanks be to God." But I was lying. I'd just spent a full day at work and was sitting down at a desk for two hours of mind-bending grammar, vocabulary, and pronunciation. I knew it would be a long night.
I am not one of those people who dreads the thought of learning a foreign language. While everyone else was partying in high school, I was learning the Spanish past subjunctive and loving it. I studied German, French, and Portuguese in college. I speak decent Russian and have taught myself some half-decent rudimentary Japanese. Languages are usually fun. But Arabic is really killing me.
I'm one of a growing wave of people trying to come to grips with Arabic, a language long neglected by Americans in the years before Sept. 11. Since then, the CIA and the military have tried to recruit Arab-American "heritage speakers." The federal government has spent tons of money, both teaching Arabic to spies and soldiers at its specialized schools and encouraging university students to study it.
College enrollment in Arabic classes doubled between 1998 and 2002, with much of the increase coming in a patriotic spike after the World Trade Center attacks. As a foreign-affairs writer, I thought it would be good to give it a shot.
But these patriotic students are probably finding, as I am, that learning Arabic is complicated. The first challenge, the script, is a tough one. But it is by no means the biggest. Arabic has an alphabet, so it's easier than, say, Chinese, which has a set of thousands of characters. There are just 28 letters, and it does not take long to get used to writing and reading right-to-left. (Though it still feels odd to open my book from what seems like the back.)
Most of the letters have four different forms, depending on whether they stand alone or come at the beginning, middle, or end of a word. Even then, so far so good. But in Arabic, as in Hebrew, people ''t include most vowels when writing. Maktab, or "office," is just written mktb. Vowels are included as little marks above and below in beginning textbooks, but you soon have to get used to doing without them. Whn y knw th lngg wll ths s nt tht hrd. But when you're struggling with comprehension to begin with, it's pretty formidable.
Then there are the sounds those letters represent. I do not recommend chewing gum in Arabic class, because a host of noises articulated in the back of the throat makes it likely that the gum will end up in your lungs. Arabic has one "h" akin to ours, and another that has been described as the sound you would make trying to blow out a candle with air from your throat. That's not to be confused with another sound, the fricative kh familiar to German-speakers as the sound in "Bach." There's also 'ayn, a "voiced pharyngeal fricative," which is like the first sound in the hip-hop "a'ight." Unwritten in Roman-alphabet transliterations, it's actually a consonant that begins many common words and names, including "Arab," "Iraq," and "Arafat."
The sounds are tough, but the words are tougher. An English-speaking student learning a European language will run across many familiar-looking words, but English-speaking Arabic students are not so lucky. Merav, an Israeli classmate, should have a leg up on us: Arabic and Hebrew both use a nifty, three-letter root system for word building. The three-letter root represents a general area of meaning, and different prefixes, vowel additions, and suffixes can make it into a person engaged in that activity, the place where it goes on, the general concept, and so on. Most famous is slm, which generally means "peace." Salaam is the noun for "peace," Islam is "surrender," and a Muslim is "one who surrenders." (In Hebrew, this can be seen in shalom.) Ktb functions similarly for writing: Kitaab is "book," kaatib is "writer," maktaba is "library."
What should I know about Russia? [Quora]1) Russia is the largest country in the world, in terms of land area. In fact, Russia is even bigger than Pluto!!
2) Russia is currently the ninth most populous country, with around 146 million people.
3) Moscow is the capital and largest city. However, St Petersburg (the second largest city) is considered to be the cultural capital, while Novosibirsk is called by some as the 'capital of Siberia'.
4) Oh, and that reminds me: there's a difference between Siberia and Serbia. Siberia is the Asiatic part of Russia. Serbia is a country. Some people seem to get confused about this.
5) Lake Baikal is Russia's largest lake, and is also the world's deepest.
6) The Trans-Siberian Railway is the world's longest railway line: connecting from Moscow to Vladivostok and stretching over 9200 kms.
7) European and Asiatic Russia (and hence Europe and Asia) are separated by the Ural Mountains.
8) The Russian people are very varied, with over 180 different ethnic groups. However, ethnic Russians make up the majority of the population. Some of these ethnic groups are also genetically Asian.
9) Russians ''t smile much at strangers, as it seems weird and even suspicious to some. Foreigners might find this intimidating, and some even think Russians are rude. However, this is only on the outside, and its more of a cultural aspect than anything else. Once a Russian opens up and becomes friendly with you, they will be a loyal and caring friend.
10) Russia has produced some very famous people. Does the names Peter the Great, Lenin, Stalin, Tchaikovsky, Mendeleev, Gargarin, and Putin sound familiar?
11) Russia (then a part of the USSR) put the first man and woman into space.
12) Caviar and the Bolshoi Ballet are iconic symbols of Russia.
13) Building up on number 12, Russia has a rich and wonderful culture, and its cities and scenery are beautiful.
14) Russia hasn't always been this big. In the past, most of Russia was located in Europe.
15) And last but not least: Russia is a wonderful country!!
Should I learn French or German first? Not sure if you are purely talking about language learning or the benefits associated with each of these languages. If you compare the number of speakers in the workd for each languages, French wins hands down on many levels.
This is where you can speak German: (in black and dark red)
And this is where you can speak French
German is mostly concentrated in Central Europe and a few other places where some German dialects are spoken (like in some parts of Brazil... but good luck to find the couple of people who can actually speak that instead of Portugese)
Total that's about 100M speaker and it includes 80M Germans in Germany and Germans living abroad (Germans are like the Australians of Europe: really great travelers) French is spoken in 57 countries (Francophonie) which equates roughly to 250M people who can understand and speak French or a French dialect.
29 countries and 11 dependencies have French as an official language.
A countless number of international organisations use French as an official language (African Union, numbers of international sport federations, Olympic committees, Etc.)
Go on holiday in some paradise island and you're better off with English and French than English and German.
Foreign Language Expertise Alexander Arguelles.
As an academic discipline, Polyliteracy is the direct descendent and heir of Comparative Philology. However, whereas Comparative Philology had a tendency to focus inwards upon the origins of the Indo-European family in a nationalistic sense, Polyliteracy faces outwards towards expanding the individual scholar’s horizons by imparting the ability to read classic texts of Great Books in the tongues of other civilizations.
Spanish French Italian German video A Arguelles. re multilingualism. Proposes autodidactic method.
Alex Rawlings - How to learn and maintain multiple foreign languages how to be a polyglot. 1. Learn the language. 2. Speak the language. 3. Keep speaking the language.
Luca Lampariello On How To Master Any Language interview with Anthony Metivier the memory guy.
Just forget it! The secret of learning new words video Luca Lampariello
Mezzofanti Guild Language learning.
Glossika Fluency: We deliver it by building muscle memory through sound patterns
Nahuatl known historically as Aztec, is a language or group of languages of the Uto-Aztecan language family. Varieties of Nahuatl are spoken by an estimated 1.5 million Nahua peoples, most of whom live in central Mexico. All Nahuan languages are indigenous to Mesoamerica.
Nahuatl has been spoken in central Mexico since at least the seventh century CE. It was the language of the Aztecs who dominated what is now central Mexico during the Late Postclassic period of Mesoamerican history. During the centuries preceding the Spanish conquest of the Aztec Empire, the Aztecs had expanded to incorporate a large part of central Mexico, and its influence caused the variety of Nahuatl spoken by the residents of Tenochtitlan to become a prestige language in Mesoamerica.
At the conquest, with the introduction of the Latin alphabet, Nahuatl also became a literary language, and many chronicles, grammars, works of poetry, administrative documents and codices were written in it during the 16th and 17th centuries. This early literary language based on the Tenochtitlan variety has been labeled Classical Nahuatl, and is among the most studied and best-documented languages of America
Today, Nahuan languages are spoken in scattered communities, mostly in rural areas throughout central Mexico and along the coastline. There are considerable differences among varieties, and some are mutually unintelligible. Huasteca Nahuatl, with over one million speakers, is the most-spoken variety. They have all been subject to varying degrees of influence from Spanish. No modern Nahuan languages are identical to Classical Nahuatl, but those spoken in and around the Valley of Mexico are generally more closely related to it than those on the periphery. Under Mexico's Ley General de Derechos Lingüísticos de los Pueblos Indígenas ("General Law on the Linguistic Rights of Indigenous Peoples") promulgated in 2003, Nahuatl and the other 63 indigenous languages of Mexico are recognized as lenguas nacionales ("national languages") in the regions where they are spoken, enjoying the same status as Spanish within their region
Many words from Nahuatl have been borrowed into Spanish, and since diffused into hundreds of other languages. Most of these loanwords denote things indigenous to central Mexico which the Spanish heard mentioned for the first time by their Nahuatl names. English words of Nahuatl origin include "avocado", "chayote", "chili", "chocolate", "atlatl", "coyote", "peyote", "axolotl" and "tomato"
NAHUATL - NOMBRES 100% MEXICANOS elegant video in Spanish and English
Aprendiendo Náhuatl - Compilación de clases interview of Nahuatl speaker en espanol.
Aprendiendo Nahuatl news story en espanol de Nahuatl.
How to Use a Foreign Language Dictionary focused on French
The alternative to learning a language
THE ASSIMIL METHOD A single principle in the world: the intuitive assimilation
How did you learn to speak? In fact, you do not know yourself. You listened, understood gradually your parents and, gradually, having assimilated the meaning of sounds, then words, then words of associations, you've launched and have started to make sounds, words, sentences. It is obvious this process qu'Assimil apply mutatis mutandis, of course, intelligence adolescent or adult.
You will assimilate into two phases: the passive phase Initially, you get to know directly with the language studied. This immersion is daily and demands 20 to 30 minutes of attention per day. You listen, read and understand through translation. You repeat the sentences aloud to form your pronunciation with the help of phonetic transcription or better records. During this phase, you should not get out of this passive part in attempting to form your own sentences. Just let yourself soak in the target language.
All seven lessons, lesson carefully reviewed certain points the previous six lessons and grammar structure acquired during the week. Your attendance is the guarantee of your success. The first two weeks are crucial, the rest will follow naturally. The active phase The active phase is initiated when the liabilities acquired is considered sufficient, usually towards the fiftieth lesson. It runs in parallel with your daily passive study: You accept the first lesson, then the second and so on, on a one lesson active and a passive daily lesson. This active phase is simply to hide the text of the target language and to restore it orally - in writing if desired - from the French text placed opposite. Your results will surprise you. In this second phase, you find that you formulate phrases easily; you are encouraged to continue and go well without problem until the end of your study. The final level achieved thanks to a course "Without penalty" is that of everyday conversation. You then have a good command of grammar and a large vocabulary (average 2000 words). It is commonly accepted that an adult control and commonly used about 1500 words. Composition of a method The method consists of a learning book containing on average 100 lessons. Go to a sample lesson. The records accompanying each method contain, for most languages, all the dialogues of the lessons and exercises from the book. By professional speakers, they are a great help to your study. Now available in mp3 recordings are nomads to extend your learning anytime and freely.
Words are not accidental September 12, 2016.. For many terms certain sounds are preferred or avoided, even in non-related languages
The textbooks of linguistics obviously need to be rewritten. So far went linguists believe sounds are mostly linked in words at random with meanings.
book2 - Learn languages online for free with 100 audio (mp3) files! Free language lessons in over 50 languages
"Language is power" -Steve Kaufmann
Memrise Science under each of the three principles, click on "Learn more"
Have you ever wondered “Why learn a foreign language?” LANGUAGES HELP YOU CONNECT WITH A CULTURE--language and culture are intertwined. By studying a language you gain a deeper understandings of a culture and it’s people.
..discover words which ''t exist in my language, make friends all over the world, have the pleasure of cursing in other languages...
YOU HAVE A LOVE FOR LANGUAGES AND AN URGE TO STUDY THEM--For a lot of you, your studies are motivated by a deep love for learning languages. You just enjoy the whole process of studying and learning how other people communicate... Life is too short to speak one language.
KNOWING A NEW LANGUAGE CAN ENHANCE YOUR ROMANTIC RELATIONSHIPS--
STUDYING A LANGUAGE HELPS YOU CONNECT WITH FAMILY AND RELATIVES--Some of you have a pretty diverse background! And naturally, with family members or ancestors from all over the world, the desire to know where you come from can create a strong impulse to study their language. It’s a great way to better understand your cultural roots.
LANGUAGE LEARNING HELPS YOU MAKE FRIENDS--The best way to learn to speak a language is to just speak the language and naturally you need native speakers to help with that. Learning a language and meeting people who speak that language are two things that go hand-in-hand.
LANGUAGES MAKE TRAVELING THE WORLD AND LIVING ABROAD MORE PLEASURABLE--Exploring the world and it’s cultures is the whole reason I study languages in the first place.
STUDYING LANGUAGES CAN EXERCISE YOUR BRAIN--Besides the many benefits listed in that post, such as being better at math, improved test scores, improved studying skills and increased creativity, studies at the University of Edinburgh show that studying languages improves the “elasticity” of your brain and keeps it young!
LANGUAGES HELP YOU EXPLORE YOUR HOBBIES AND HAVE FUN--For many of you, studying new languages helps you dive even deeper into your hobbies and interests.
LANGUAGES SUPPORT YOUR EDUCATION AND ENHANCE YOUR CAREER--
LANGUAGES HELP YOU BECOME AN INTERNATIONAL PERSON OF MYSTERY--I think this was my favourite category of answers. Apparently we have a lot of burgeoning international spies in our midsts! A surprising number of you looked at languages as a way of hiding or gathering information from the people around you.
I had my own experiences blending into the local environment in Egypt so I definitely know where you’re coming from. Whether you want to blend in like a local, or you want to know what the native speakers are saying without their knowledge, studying a language can help you enhance your covert skills.
Fluent in 3 Months blog & forum
Lernu! lernu! is a multilingual website that provides free courses and information on the international language Esperanto. With lernu!, you can learn Esperanto easily and free of charge. Esperanto is a living language useful for easy communication.
MemRise Learning made joyful. We make learning languages and vocab so full of joy and life, you’ll laugh out loud.
Indus script The Indus Script is the writing system developed by the Indus Valley Civilization and it is the earliest form of writing known in the Indian subcontinent. The origin of this script is poorly understood: this writing system remains undeciphered, there is no agreement on the language it represents, no bilingual texts have been found thus far and its connection with Indian writing systems proper is uncertain. This is the main reason why the Indus Valley Civilization is one of the least known of the important early civilizations of antiquity.
Anki Web a free companion to the computer version of Anki. AnkiWeb can be used to review online when you ''t have access to your home computer, and can be used to keep your cards synchronized across multiple machines.
Vis-Ed Review These are vocabulary study cards for French, German, Spanish (generally, choose the bilingual Spanish-English edition rather than the classical Spanish edition), Greek (both classical and biblical), Hebrew (biblical), Italian, Latin, and Russian. Each, very inexpensive set includes about 1,000 flash cards (1 1/2"x 3 1/2" each) and a study guide containing simple instructions and a mini-dictionary, all packaged in a sturdy box. Extra helps, such as the principal parts of irregular verbs, are shown on the cards. Many words (in the Spanish set reviewed) have related forms that appear as nouns, verbs, and adjectives, so all are shown on the cards. For instance, the noun "el calor" (heat) has an adjectival form—"caluroso/a" which is also on the card. The foreign language is printed in black on one side, and the English equivalent is printed on the reverse in green. Use these cards to review and expand vocabulary for any of the above languages.
Arepo Books offers books in Latin and other foreign languages such as German, French and Italian. We bring rare and out of print books back at reasonable prices.
Language skills change how your brain works The languages you speak — even the ones you may have heard when you were just an infant — have a lasting effect on how your brain processes information, researchers find.
Video: The Rosetta Stone documentary
After watching this, your brain will not be the same | Lara Boyd, TEDxVancouver recent discoveries about the brain.
Innovative Language Course Get free audio and video lessons, plus vocabulary building tools with a free lifetime account. Signing up takes just 7 seconds!
Arabic, Cantonese, Chinese, Danish, Finnish, French, German, Greek, Hindi, Greek, Japanese, Norwegian, Persian, Portuguese, Russian, Spanish, Swedish, Swahili, Thai, Urdu.
email@example.com Colby Glass, MLIS